d a p o r t a r v i a

tiny silver gelatin prints sometimes toned; collections of nomadic memory in grayscale.

   da portar via

As a child, not yet limited by language, and unable to move further than photographs or tricycles could carry, your imagination constructs the geography of the world. Visual imagery allows for you to travel to places; the kind you would see only in books and wonder what wonder exists in them, how to ever find them, and if you're meant to seek them. The first book I remember gracing my eyes was an overtly, oversized, overflowing blue book with Venice alleyways composed of the sea, with buildings someone poured Neapolitan ice cream over to watch the colors run through a city.
With the opportunity to visit this almost imaginary place, my camera's blinking oscillated synonymously with my eyelids. Through photographs, I extend my travels, to let them exist for me regardless of my latitude and longitude as years pass.
The expression Da Portar Via [ 'to bring away' ] is the Italian phrase equivalent with the English term  'to go' or 'take out'. It is the phrase rendered for evoking something from its original context to take with you whichever destination is next. Through a series of photographs assembled; collaged in tiny boxes; my memory is made tangible and portable. It is fashioned into visual thought to contribute to a collective memory, which others may observe.  Memory of place and moment is the last look I have before it is embedded on paper via photography. Frozen for recollection, photographs literally present the ability for time to travel as you venture along side it . These collages and still paper moments become transportation over time and through landscape.  They become autobiographical narratives describing the people and places I have met. I have traveled to them before only in imagining or vicariously through images and dreaming poetry. Now they extend beyond their illusive origins as translations of personal non-fiction.

christine serchia

You may also like

Back to Top